1
00:00:08,777 --> 00:00:11,450
Twentieth Century Fox

2
00:00:15,817 --> 00:00:19,446
E News Corporation Company

3
00:00:22,537 --> 00:00:24,573
Produced by Robert Lawrence

4
00:00:26,537 --> 00:00:28,687
Film by David S. Ward

5
00:00:30,697 --> 00:00:33,257
Kelsey Grammer

6
00:00:37,097 --> 00:00:39,213
Remove the periscope

7
00:00:41,817 --> 00:00:43,694
Lauren Holly

8
00:00:47,937 --> 00:00:49,609
Rob Schneider

9
00:00:53,217 --> 00:00:55,367
Harry Dean Stanton

10
00:00:59,897 --> 00:01:05,255
And finally, the last name on the list.
Captain Lieutenant Thomas Dodge.

11
00:01:06,657 --> 00:01:08,613
Third in terms of success
at the school of submariners.

12
00:01:08,737 --> 00:01:10,932
Showed excellent results
in the class of increased complexity.

13
00:01:11,017 --> 00:01:13,736
Awarded for success in tactics.
Participated in NATO exercises.

14
00:01:14,617 --> 00:01:18,132
Jonathan Penner, Bradford Tatum,
Garland Williams

15
00:01:19,337 --> 00:01:20,895
The goal is one hundred and eighty,
and approaching, sir!

16
00:01:21,537 --> 00:01:23,493
Forward by one third!
Stay the course!

17
00:01:23,537 --> 00:01:24,492
And Rip Thorn.

18
00:01:24,537 --> 00:01:26,607
It is ahead by one third,
previous course!

19
00:01:26,657 --> 00:01:29,171
The goal is one hundred and seventy five.
Coming, sir!

20
00:01:29,737 --> 00:01:30,772
We are preparing to hit the target!

21
00:01:31,297 --> 00:01:34,573
Dodge was already getting rejected in
appointment to the post of captain.

22
00:01:34,617 --> 00:01:37,848
If we don't give him a boat,
he will be removed from the captain's room

23
00:01:37,897 --> 00:01:41,128
programs. It will be a blow to him,
and a mistake for us.

24
00:01:41,177 --> 00:01:44,374
Not to mention money and time
who went to his training.

25
00:01:45,017 --> 00:01:47,451
Allow me to disagree with you,
Admiral Price.

26
00:01:48,337 --> 00:01:50,248
In Dodge's personal file it is noted,
that three years ago he

27
00:01:50,297 --> 00:01:52,208
chased by Russian
submarine to Murmansk.

28
00:01:52,257 --> 00:01:54,134
Composed by Randy Edelman

29
00:01:54,177 --> 00:01:57,726
And what do you say about
his other antics?

30
00:01:58,497 --> 00:01:59,976
Target - one hundred and sixty, sir!

31
00:02:00,377 --> 00:02:01,446
The tailwind is five knots!

32
00:02:01,897 --> 00:02:02,886
Produced by Stanley Wilson

33
00:02:02,937 --> 00:02:03,892
The seventh caliber!

34
00:02:04,497 --> 00:02:05,566
Permission to hit the target received!

35
00:02:06,057 --> 00:02:08,287
And besides, I don't approve
his command style.

36
00:02:08,337 --> 00:02:10,373
Screenwriters William Anderson,
Armen Minazyan

37
00:02:10,417 --> 00:02:14,376
He is impulsive. Sometimes it's simple
unrestrained! Undisciplined

38
00:02:14,777 --> 00:02:15,766
Fire!

39
00:02:18,977 --> 00:02:20,535
Well, come on, little nauseous!

40
00:02:26,577 --> 00:02:27,612
Excellent shot sir!

41
00:02:29,377 --> 00:02:32,892
What the hell? We will be here
stick out for golf?

42
00:02:38,537 --> 00:02:42,610
I want to remind you
about one outrageous fact,

43
00:02:42,657 --> 00:02:46,650
which testifies to Dodge's personality.

44
00:02:46,697 --> 00:02:50,736
It is known for sure that he once before that

45
00:02:50,777 --> 00:02:54,617
got drunk that he allowed
get a tattoo!

46
00:02:56,337 --> 00:02:58,726
And not anywhere, but on the genitals!

47
00:03:00,017 --> 00:03:01,689
What do you say to that?

48
00:03:01,737 --> 00:03:02,692
Produced by Robert Lawrence

49
00:03:02,737 --> 00:03:05,456
I don't think it's for the Navy
strength is good policy

50
00:03:05,497 --> 00:03:06,452
Based on the novel by Hugh Wilson

51
00:03:06,497 --> 00:03:09,375
... to transfer multi-millions
equipment in human hands,

52
00:03:09,417 --> 00:03:12,295
who has written on his penis:
"Welcome aboard!"

53
00:03:23,737 --> 00:03:26,456
Directed by David S. Ward

54
00:03:28,257 --> 00:03:30,088
captain sir i thought
we deserved some

55
00:03:30,137 --> 00:03:31,889
rest after eighty
days in the Arctic.

56
00:03:31,937 --> 00:03:32,892
You have a message, sir!

57
00:03:32,937 --> 00:03:34,416
Nothing threatened the ship.
Believe me, I am

58
00:03:34,457 --> 00:03:35,936
just wanted to entertain the crew a bit!

59
00:03:35,977 --> 00:03:39,014
Your actions are simply outrageous!
The future captain is not

60
00:03:39,057 --> 00:03:42,129
has the right to behave like that!
I will report this to the command!

61
00:03:42,177 --> 00:03:43,737
I don't want my crew
reprimanded! In addition,

62
00:03:43,737 --> 00:03:45,250
I don't want my crew
reprimanded! In addition,

63
00:03:45,297 --> 00:03:48,334
by duty of service, I am forced
be as honest as possible.

64
00:03:48,377 --> 00:03:49,332
Looks like I'm in trouble.

65
00:03:49,377 --> 00:03:52,926
That's right! You are with your own hands
strangled their careers.

66
00:03:54,737 --> 00:03:59,015
The perfect kill.
Twenty years of a cat by the tail!

67
00:03:59,057 --> 00:04:02,254
Please do not express yourself, Doge!
You know I don't like it.

68
00:04:02,857 --> 00:04:05,690
And I don't care.
My career is equally ruined.

69
00:04:07,937 --> 00:04:08,926
Apparently not.

70
00:04:13,417 --> 00:04:14,770
This is a message from command.

71
00:04:15,457 --> 00:04:17,448
You are offered urgently
to report to Norfolk

72
00:04:20,057 --> 00:04:21,206
and take under his command
submarine

73
00:04:22,737 --> 00:04:23,852
This is not a joke. To avoid

74
00:04:23,897 --> 00:04:24,966
doubts, they confirmed it twice.

75
00:04:35,857 --> 00:04:36,846
Congratulations!

76
00:04:58,737 --> 00:05:00,648
I'm coming to you, my beauty!

77
00:05:05,497 --> 00:05:08,694
Glad to see you again, Doge!
Four years have passed.

78
00:05:08,737 --> 00:05:10,932
Close to that, sir. The last time
we saw each other in kings bay.

79
00:05:11,977 --> 00:05:15,970
Well, joining the elite of the submarine service -

80
00:05:16,017 --> 00:05:19,976
the stronghold and pride of the Americans
naval forces.

81
00:05:20,017 --> 00:05:20,972
I am so worried sir!

82
00:05:21,577 --> 00:05:25,047
By the way, here he is...

83
00:05:27,297 --> 00:05:28,525
Your new boat.

84
00:05:33,177 --> 00:05:37,090
USS Stingray.
SS one sixty one.

85
00:05:38,257 --> 00:05:41,567
It? This can't be my boat, sir!

86
00:05:41,617 --> 00:05:44,177
No, it's him. Class Balao,

87
00:05:44,217 --> 00:05:46,777
modernized in fifty
sixth year

88
00:05:47,377 --> 00:05:50,050
Class "Balao"? But that's it
diesel boat! are you kidding me

89
00:05:50,097 --> 00:05:52,736
yes Naval forces
no longer use these!

90
00:05:52,777 --> 00:05:54,688
Now they use it.
The command changed its mind.

91
00:05:55,697 --> 00:05:57,210
I respect history

92
00:05:57,257 --> 00:05:58,736
naval equipment.
But I will be better

93
00:05:58,777 --> 00:06:01,769
drive a tugboat! And how did they cook it?
nuclear boat commander!

94
00:06:01,817 --> 00:06:04,377
Do you give him up?

95
00:06:07,057 --> 00:06:08,775
- No, sir!
- Great.

96
00:06:09,697 --> 00:06:11,449
Tomorrow at seven in the morning - acquaintance
with crew

97
00:06:12,017 --> 00:06:13,973
He also stayed with
WWII sir?

98
00:06:14,777 --> 00:06:19,089
No, Captain. He was selected
me personally

99
00:06:23,497 --> 00:06:24,486
Come in!

100
00:06:25,017 --> 00:06:27,485
Thank you for agreeing to accept
me, Admiral Winslow!

101
00:06:27,537 --> 00:06:28,890
Congratulations, captain! Sit down!

102
00:06:32,217 --> 00:06:34,014
So, how do you like your boat?

103
00:06:35,177 --> 00:06:36,166
I'm just in shock.

104
00:06:38,617 --> 00:06:43,133
From joy! I've been dreaming all my life
to command a submarine, sir.

105
00:06:43,177 --> 00:06:47,693
But why the command
humiliated me in a similar way?

106
00:06:47,737 --> 00:06:51,491
We did not humiliate you, captain!
You are entrusted with a special mission.

107
00:06:52,577 --> 00:06:56,092
Drive her to a museum, sir?
In the Beautiful World of Corrosion?

108
00:06:56,137 --> 00:06:57,092
Unlikely.

109
00:06:58,377 --> 00:07:00,732
Here are the satellite images
Russian naval bases

110
00:07:00,777 --> 00:07:03,086
in Petropavlovsk and Vladivostok.

111
00:07:04,337 --> 00:07:05,137
The Russians are driving theirs there
old diesel

112
00:07:05,137 --> 00:07:06,934
The Russians are driving theirs there
old diesel

113
00:07:06,977 --> 00:07:09,491
submarine fleet. In this doc.
But every week

114
00:07:09,537 --> 00:07:12,051
these bases are empty.
they are sold like hot

115
00:07:12,097 --> 00:07:15,487
pies, countries like Iran, Iraq and Libya.

116
00:07:15,817 --> 00:07:18,047
Але сер, один постріл
American nuclear

117
00:07:18,097 --> 00:07:20,292
submarines could destroy several diesels!

118
00:07:20,337 --> 00:07:22,487
in normal combat, yes.

119
00:07:22,537 --> 00:07:25,688
And what will happen if one is rebellious
the diesel captain decides to attack

120
00:07:25,737 --> 00:07:28,888
upon us suddenly, without warning?
And as a terrorist,

121
00:07:28,937 --> 00:07:32,088
will attract on its ruin
nuclear warhead in one of

122
00:07:32,137 --> 00:07:35,254
our ports? Do you think we can?
intercept him in time?

123
00:07:36,137 --> 00:07:37,206
Of course, sir!

124
00:07:38,737 --> 00:07:43,367
The Ministry of Defense and the majority
admirals think the same way.

125
00:07:43,417 --> 00:07:47,968
But personally, I would like guarantees.
That's why you bring Stingray

126
00:07:48,017 --> 00:07:52,613
in order and conduct the military
maneuvers in the Atlantic. One

127
00:07:52,657 --> 00:07:57,253
rebellious diesel against everyone
US Navy.

128
00:08:01,777 --> 00:08:05,087
First you try
enter Charleston Harbor.

129
00:08:05,137 --> 00:08:08,368
And if everything goes well,
You will try to drown

130
00:08:08,417 --> 00:08:11,648
ships here
at the Norfolk Naval Base.

131
00:08:11,697 --> 00:08:14,928
Layouts, of course.
What say you, Mr. Dodge?

132
00:08:14,977 --> 00:08:16,888
I think my ass will be kicked, sir!

133
00:08:16,937 --> 00:08:19,326
And I don't think so! Damn it, don't be

134
00:08:19,377 --> 00:08:21,811
a coward! Imagine yourself as a pirate!

135
00:08:21,857 --> 00:08:24,246
Damn it, I need a man with

136
00:08:24,297 --> 00:08:26,731
pepper tattoo!
Did I find one?

137
00:08:28,977 --> 00:08:32,686
By a strange coincidence,
found, sir!

138
00:08:32,737 --> 00:08:36,446
But still, your task
seems impossible to me.

139
00:08:38,137 --> 00:08:41,891
If I manage, if I
I will make my way to both bases,

140
00:08:41,937 --> 00:08:45,691
promise me command
nuclear submarine!

141
00:08:45,737 --> 00:08:47,375
Set conditions?

142
00:08:47,417 --> 00:08:50,853
No, sir. But if I don't get it
your boat at the end of this

143
00:08:50,897 --> 00:08:54,333
task, I will submit
dismissal report.

144
00:08:55,297 --> 00:08:58,528
I can't guarantee anything, Doge.
But I will help you.

145
00:09:00,617 --> 00:09:04,292
I will give you two real torpedoes
and put two here in Norfolk

146
00:09:04,337 --> 00:09:06,089
wooden ships. If you them

147
00:09:06,137 --> 00:09:07,934
blow up, we'll talk
about your boat!

148
00:09:08,817 --> 00:09:09,806
Thank you sir!

149
00:09:21,097 --> 00:09:22,132
Cute pants.

150
00:09:22,977 --> 00:09:23,966
Spit out the cigar.

151
00:09:24,017 --> 00:09:25,655
Oh, this shirt is better burned.

152
00:09:26,617 --> 00:09:27,686
A wonderful crew.

153
00:09:30,417 --> 00:09:32,135
Good morning, sir! Martin J

154
00:09:32,177 --> 00:09:33,849
Peskal, captain of the Stingray boat, sir!

155
00:09:34,577 --> 00:09:35,805
And why are you rehearsing so much, Peskal?

156
00:09:35,857 --> 00:09:36,812
excuse me sir

157
00:09:37,537 --> 00:09:40,973
Лейтенант-капітан Том Додж.
And you are young for your position.

158
00:09:41,017 --> 00:09:41,972
Mastery is available
at any age sir!

159
00:09:42,017 --> 00:09:44,057
Well, well. By the way, about age. What about
our boat, Pescale?

160
00:09:44,057 --> 00:09:45,376
Well, well. By the way, about age. What about
our boat, Pescale?

161
00:09:45,417 --> 00:09:48,056
I saw him and thought
that it is only suitable for scrap,

162
00:09:48,097 --> 00:09:50,691
sir! It doesn't just fall apart
because the birds have processed it.

163
00:09:52,697 --> 00:09:54,847
And here is our crew, as I see.

164
00:09:54,897 --> 00:09:57,013
What do you say, isn't it time?
take them on board?

165
00:09:57,057 --> 00:10:00,129
There is, sir! Sailor Stanley
Silversterson, sir!

166
00:10:02,417 --> 00:10:03,452
welcome aboard
Silversterson!

167
00:10:03,497 --> 00:10:07,376
Silversterson, sir!
But my friends call me Spots.

168
00:10:07,417 --> 00:10:08,372
Spots?

169
00:10:10,217 --> 00:10:12,367
I'm a player, you know, sir!

170
00:10:14,137 --> 00:10:15,172
And what happened to your shoes?

171
00:10:16,377 --> 00:10:18,971
Sometimes you bet on the favorite,
and he breaks his leg, sir.

172
00:10:19,017 --> 00:10:20,848
- On board!
- Thank you, sir!

173
00:10:23,177 --> 00:10:24,166
Following!

174
00:10:25,297 --> 00:10:26,616
Take your hands off me!

175
00:10:28,937 --> 00:10:31,405
Great, and here is our chaplain!

176
00:10:33,657 --> 00:10:37,730
Sonar-acoustic, sir, sailor
second class I Ti Lovaseli.

177
00:10:38,577 --> 00:10:39,976
We just call him Sonar, sir.

178
00:10:40,017 --> 00:10:40,972
Welcome aboard Sonare!

179
00:10:42,137 --> 00:10:45,766
Excuse me sir, but this is really real

180
00:10:45,817 --> 00:10:49,366
a submarine? Not a ghost ship?

181
00:10:50,177 --> 00:10:51,212
I'm afraid it's real, Sonar.

182
00:10:53,177 --> 00:10:54,610
Просто вражаюче.

183
00:10:55,617 --> 00:10:57,733
And don't talk. Deaf like Beethoven.

184
00:10:58,337 --> 00:11:01,693
Oh no, beautiful ears, sir!
You will see, he hears everything

185
00:11:01,737 --> 00:11:05,047
he even had problems
with the superiors...

186
00:11:05,097 --> 00:11:08,407
sorry sir I can't hear everything

187
00:11:08,457 --> 00:11:11,767
everything, but you can trust me!

188
00:11:13,017 --> 00:11:14,006
Perfectly!

189
00:11:17,977 --> 00:11:18,966
Oho!

190
00:11:19,017 --> 00:11:23,135
Motorist first class,
Brad Stepenak!

191
00:11:25,937 --> 00:11:27,416
Are you the captain of this mess, sir?

192
00:11:28,057 --> 00:11:30,617
What? What did you say, sailor?
what did you say How can he?

193
00:11:30,617 --> 00:11:32,414
What? What did you say, sailor?
what did you say How can he?

194
00:11:32,457 --> 00:11:34,334
Pescale, quiet, quiet!

195
00:11:35,337 --> 00:11:39,216
Disciplinary commission of the unit
accused of violation of subordination.

196
00:11:39,257 --> 00:11:43,045
Sentenced to punishment.
At your service.

197
00:11:43,097 --> 00:11:45,486
Welcome aboard.
I love challenges.

198
00:11:45,537 --> 00:11:47,926
You will throw me out
overboard in a week.

199
00:11:47,977 --> 00:11:50,332
I am a guaranteed hemorrhoid, sir!

200
00:11:50,377 --> 00:11:51,332
- Stepenak,
- What?

201
00:11:53,977 --> 00:11:57,287
If I throw you overboard, then only

202
00:11:57,337 --> 00:12:00,613
in the middle of the Atlantic.
Get on board!

203
00:12:00,657 --> 00:12:05,367
Cool man. What is our task?
Are we saving the world?

204
00:12:05,417 --> 00:12:06,372
Talk to me again!

205
00:12:08,177 --> 00:12:09,405
Love this job!

206
00:12:10,617 --> 00:12:11,606
Who's next?

207
00:12:14,017 --> 00:12:16,008
More carefully!

208
00:12:16,057 --> 00:12:18,491
Sorry! I'm Beckman.

209
00:12:18,537 --> 00:12:20,289
Nitro Greetings.

210
00:12:20,337 --> 00:12:22,532
Cool nickname. And the real name?

211
00:12:24,017 --> 00:12:27,214
Nitro That's just what they call me.

212
00:12:27,257 --> 00:12:28,212
- Yes?
- I don't like names.

213
00:12:28,257 --> 00:12:29,212
Well, what is this:

214
00:12:30,977 --> 00:12:31,966
Mike...

215
00:12:37,257 --> 00:12:38,246
You're an idiot, Jackson!

216
00:12:38,297 --> 00:12:40,333
Why am I an idiot?

217
00:12:40,377 --> 00:12:42,811
I lost the thing because
your bribe, idiot!

218
00:12:42,857 --> 00:12:46,372
I had to take her! My turn was
last in the game, got it?

219
00:12:46,417 --> 00:12:49,568
Yes? I followed the game.
I saw the purchase, I knew the schedule.

220
00:12:49,617 --> 00:12:52,814
Mescot was sitting behind you.
He would take that bribe.

221
00:12:53,657 --> 00:12:56,217
Yes, yes, cool. But everything is already in the past.

222
00:13:13,737 --> 00:13:16,376
Cramped, but cozy.

223
00:13:21,297 --> 00:13:22,286
Come in!

224
00:13:24,617 --> 00:13:25,652
Not an easy day, huh, Marty?

225
00:13:27,377 --> 00:13:31,495
The nightmare continues, sir.
This is Lieutenant Lake...

226
00:13:31,977 --> 00:13:32,966
Give him a bed!

227
00:13:33,657 --> 00:13:35,488
There is one problem here, sir.

228
00:13:36,417 --> 00:13:38,055
Lieutenant Lake. Ready to start

229
00:13:38,097 --> 00:13:39,689
services sir! And there is no problem.

230
00:13:43,177 --> 00:13:45,691
Ah, of course. Just please don't

231
00:13:45,737 --> 00:13:48,205
undress Well done guys
what was ordered for me

232
00:13:48,257 --> 00:13:50,725
a stripper, but I have
a lot of work now.

233
00:13:50,777 --> 00:13:53,245
But, thank you, thank you.
Good idea about the form.

234
00:13:54,577 --> 00:13:57,410
I'm not a stripper, sir. I am a lieutenant

235
00:13:57,457 --> 00:14:00,290
Emily Lake, your new
dive operator.

236
00:14:02,377 --> 00:14:05,335
But that's impossible, Lieutenant.
You must have been confused

237
00:14:05,377 --> 00:14:08,097
with Emilio Lake? Women
do not serve on submarines.

238
00:14:09,497 --> 00:14:11,931
Now they serve. Admiral
Graham founded a new one

239
00:14:11,977 --> 00:14:14,411
trial program. And here I am.

240
00:14:14,737 --> 00:14:15,726
Admiral Graham...

241
00:14:18,297 --> 00:14:22,529
Guys, attention. Allow me
introduce you to our

242
00:14:22,577 --> 00:14:26,729
a new crew member.
Lieutenant Emily Lake. Emily passes

243
00:14:26,777 --> 00:14:30,929
trial program
"The possibility of women's service on

244
00:14:30,977 --> 00:14:35,175
submarines''. She will be
by our dive operator.

245
00:14:35,817 --> 00:14:38,536
And immersion in what poses
do we prefer

246
00:14:43,297 --> 00:14:45,606
Yes, listen, gentlemen.
i understand

247
00:14:45,657 --> 00:14:47,966
the situation is unusual.
To Lieutenant Lake

248
00:14:48,017 --> 00:14:50,292
it will be difficult among
savages like you.

249
00:14:50,337 --> 00:14:52,612
But I know that if we all get sick...

250
00:14:55,937 --> 00:14:58,326
Let me say it differently. If in

251
00:14:58,377 --> 00:15:00,766
we will have any difficulties,

252
00:15:00,817 --> 00:15:05,607
I'm sure we will work
one team. Let's take care of ourselves.

253
00:15:11,257 --> 00:15:15,933
We will behave like professionals.
I have everything.

254
00:15:21,657 --> 00:15:23,932
This is a chicken!

255
00:15:38,617 --> 00:15:39,936
Come on! What are you digging?

256
00:15:45,977 --> 00:15:46,966
Stepenak, what are you doing?

257
00:15:47,017 --> 00:15:50,373
That's impossible, sir.
This task starts

258
00:15:50,417 --> 00:15:53,773
me in a state of completeness
heartfelt devastation.

259
00:15:54,537 --> 00:15:57,005
Submarine service
the boat is voluntary.

260
00:15:57,057 --> 00:15:59,525
You can quit at any time.

261
00:16:00,417 --> 00:16:02,772
My old man won't let me.
He is an admiral and thinks

262
00:16:02,817 --> 00:16:05,126
that service on a submarine
the boat disciplines me.

263
00:16:07,377 --> 00:16:10,210
i have no choice
You will have to worry a little.

264
00:16:10,697 --> 00:16:11,925
- True?
- True.

265
00:16:12,897 --> 00:16:13,886
- Beckman!
- What, sir?

266
00:16:17,137 --> 00:16:18,137
Thanks Beckman! nothing anymore

267
00:16:18,137 --> 00:16:18,614
Thanks Beckman! nothing anymore

268
00:16:21,737 --> 00:16:25,093
One Bi - burned.

269
00:16:28,377 --> 00:16:29,366
One Si burned.

270
00:16:32,057 --> 00:16:34,412
Let me guess. Is this our electrician?

271
00:16:36,097 --> 00:16:37,086
yes sir

272
00:16:43,257 --> 00:16:44,849
Heavy, damn it!

273
00:16:44,897 --> 00:16:47,092
What is it? Weak dear?

274
00:16:47,137 --> 00:16:49,651
Hey, we're in the fleet.
Don't call me dear!

275
00:16:49,697 --> 00:16:50,652
Of course.

276
00:16:51,617 --> 00:16:54,848
Hey, Homer, help us!
Here you go.

277
00:17:13,897 --> 00:17:14,886
Beckmann!

278
00:17:17,537 --> 00:17:18,936
What the hell are you doing here?

279
00:17:18,977 --> 00:17:20,410
Laying out the cans, sir!

280
00:17:21,537 --> 00:17:25,371
You're an idiot, Beckman.
And you spread the canned goods

281
00:17:25,417 --> 00:17:29,171
idiotic! What's in those cans, Beckmann?

282
00:17:29,617 --> 00:17:33,246
It's coffee, and it's lard, sir!

283
00:17:33,297 --> 00:17:38,325
And what we will use
more often? Coffee? Is it lard?

284
00:17:40,297 --> 00:17:42,811
You think we will get up
in the morning out of bed and

285
00:17:42,857 --> 00:17:45,325
drink a cup of hot
aromatic lard?

286
00:17:46,137 --> 00:17:48,731
It will depend...If it's morning
cold, let's try lard...

287
00:17:48,777 --> 00:17:51,928
Fat in your brains
Beckmann! look

288
00:17:51,977 --> 00:17:55,128
on these shelves! I want you everything

289
00:17:55,177 --> 00:17:58,328
postponed until eleven o'clock.

290
00:17:58,377 --> 00:18:01,494
You know when it will be
eleven o'clock?

291
00:18:01,537 --> 00:18:03,209
It's an hour after ten, sir!

292
00:18:03,257 --> 00:18:04,485
- Marty.
- What?

293
00:18:05,857 --> 00:18:06,846
Ser.

294
00:18:08,737 --> 00:18:09,965
Shall we talk? In my cabin.

295
00:18:12,577 --> 00:18:13,566
Continue!

296
00:18:16,897 --> 00:18:21,254
Marty, I am concerned about your behavior.
Tell me what happened

297
00:18:21,297 --> 00:18:25,654
the reason for such lamentation?
Can't you be more calm?

298
00:18:27,977 --> 00:18:31,890
I am unhappy with this boat sir!

299
00:18:31,937 --> 00:18:35,850
I am asking for permission to transfer.

300
00:18:36,617 --> 00:18:37,606
What?

301
00:18:37,657 --> 00:18:41,935
Captain, this... this boat,
it's scrap metal! Trash can.

302
00:18:41,977 --> 00:18:45,174
And the crew is a bastard! A den of idiots

303
00:18:45,217 --> 00:18:48,414
which were not yet in
military and naval forces.

304
00:18:48,457 --> 00:18:51,654
I know why you are here. But

305
00:18:51,697 --> 00:18:54,894
I don't understand why I'm here!

306
00:18:54,937 --> 00:18:58,134
a minute Explain why I am here?

307
00:18:59,177 --> 00:19:03,250
you know Circumstance!

308
00:19:04,097 --> 00:19:05,086
What are these?

309
00:19:07,697 --> 00:19:08,686
Well, a tattoo!

310
00:19:12,657 --> 00:19:15,376
Listen, Pescale!
I don't want to disappoint you

311
00:19:15,417 --> 00:19:18,090
but I'm here for completely different reasons.

312
00:19:18,137 --> 00:19:20,446
Yes, yes, I believe you, sir!
Well, how about

313
00:19:20,497 --> 00:19:22,806
translation? This task is in jeopardy

314
00:19:22,857 --> 00:19:25,212
my entire career. And that's all I have left

315
00:19:25,257 --> 00:19:27,566
to promotion And I will be the captain. I can

316
00:19:27,617 --> 00:19:31,451
Forget about it! you think
you're the only one who doesn't like it

317
00:19:31,497 --> 00:19:35,376
this boat You think about such a one
have I been dreaming all my life? We are both

318
00:19:35,417 --> 00:19:39,296
fell into it, and promotion
yours depends on these idiots

319
00:19:39,337 --> 00:19:43,216
including the one in front of you.
Did I answer the question?

320
00:19:43,257 --> 00:19:44,212
yes sir

321
00:19:45,817 --> 00:19:46,806
Free.

322
00:19:57,297 --> 00:19:58,286
Here, guys!

323
00:19:59,817 --> 00:20:00,886
Oh God!

324
00:20:09,337 --> 00:20:10,372
Are you sure these are her clothes?

325
00:20:12,577 --> 00:20:14,454
Well, not yours.

326
00:20:25,097 --> 00:20:28,772
Great job guys!
The boat, of course, has not gotten any younger,

327
00:20:28,817 --> 00:20:29,377
але один або два походи
he is quite capable.

328
00:20:29,377 --> 00:20:32,449
but one or two hikes
he is quite capable.

329
00:20:32,497 --> 00:20:36,172
God willing, we will be lucky and we will survive.
Immersion

330
00:20:36,217 --> 00:20:39,846
tomorrow, at ten o'clock.
Until then, you all...

331
00:20:54,377 --> 00:20:55,366
Lieutenant Lake.

332
00:20:56,697 --> 00:20:59,734
Is the uniform not too small for you? you forgot

333
00:20:59,777 --> 00:21:02,769
your size? Is this someone's joke?

334
00:21:02,817 --> 00:21:04,857
Hey, if she forgot the size,
why blame us?

335
00:21:04,857 --> 00:21:07,610
Hey, if she forgot the size,
why blame us?

336
00:21:08,417 --> 00:21:09,896
Gentlemen, I want to know
who did it

337
00:21:09,937 --> 00:21:11,370
Or the dismissal is canceled for today.

338
00:21:15,297 --> 00:21:18,494
Good. I'll ask everyone back on the boat.

339
00:21:19,657 --> 00:21:21,329
Did you hear the captain? get on board!

340
00:21:31,417 --> 00:21:36,093
Lieutenant Lake! Sorry.
It won't happen again.

341
00:21:36,857 --> 00:21:39,007
Thank you sir But I am alone
I can protect myself.

342
00:21:57,537 --> 00:22:00,574
Well, good people! let's see
what our baby is capable of.

343
00:22:02,697 --> 00:22:03,686
Give it to the mooring man!

344
00:22:46,457 --> 00:22:48,652
Well, Marty, let's see
what is there under the water?

345
00:22:48,697 --> 00:22:52,485
- Yes, sir! Shut the hatches!
- Close the hatches!

346
00:22:53,417 --> 00:22:56,215
Dive carefully, Lieutenant.
Strong current.

347
00:22:56,257 --> 00:22:58,646
I know, sir, I've already made up for it.

348
00:22:58,697 --> 00:23:02,292
Perfectly! Have you ever drowned?

349
00:23:02,337 --> 00:23:05,932
човен, лейтенанте?
Я маю на увазі навмисно.

350
00:23:08,217 --> 00:23:10,287
I performed more than three hundred
dives on the simulator, ser.

351
00:23:10,337 --> 00:23:12,373
Seventy-five - with a strong one
поперечній течії.

352
00:23:12,417 --> 00:23:14,248
Упевнений, Ви набрали
багато балів, але...

353
00:23:14,297 --> 00:23:15,252
Більше Вас, сер.

354
00:23:18,497 --> 00:23:19,486
Звідки Ви знаєте?

355
00:23:19,817 --> 00:23:21,853
I saw how many points you scored.
У мене є роздруківка.

356
00:23:21,897 --> 00:23:22,852
Навіть не сумніваюся.

357
00:23:24,817 --> 00:23:28,048
Але, тренажер - це не човен.
No one yet

358
00:23:28,097 --> 00:23:31,294
чув про героїчно загиблий
екіпаж тренажера.

359
00:23:34,657 --> 00:23:36,170
So, let's dive in.

360
00:23:38,017 --> 00:23:39,370
Start diving!

361
00:23:47,417 --> 00:23:49,009
Before diving under water?

362
00:24:00,137 --> 00:24:02,446
Diving! Diving!
Combat readiness!

363
00:24:02,497 --> 00:24:04,374
We dive to sixty-two feet.

364
00:24:04,417 --> 00:24:07,568
Sixty-two, sir.
Seven degrees, sixty-two feet.

365
00:24:07,617 --> 00:24:10,814
Take the pressure, look forward!

366
00:24:21,217 --> 00:24:23,526
Well, what, guys, went to the bottom!

367
00:24:54,057 --> 00:24:55,046
God!

368
00:24:57,457 --> 00:24:59,129
- What did you do?
- What did you do?

369
00:24:59,177 --> 00:25:01,486
We died. five to one
that we are dead!

370
00:25:02,337 --> 00:25:04,134
Have we hit an iceberg?

371
00:25:05,097 --> 00:25:06,291
Off the coast of Virginia?

372
00:25:07,097 --> 00:25:09,372
Sir, roll twelve degrees!

373
00:25:09,417 --> 00:25:11,373
Lieutenant Lake, check the Kingstons.

374
00:25:11,417 --> 00:25:13,487
The devices show
all Kingstons are open.

375
00:25:13,537 --> 00:25:14,492
I see

376
00:25:14,537 --> 00:25:17,574
Captain, maybe it's not the Kingstons?
Maybe we're getting water?

377
00:25:17,617 --> 00:25:19,335
Mr. Pescal, these are the Kingstons.

378
00:25:20,977 --> 00:25:21,966
I'm fine.

379
00:25:24,137 --> 00:25:26,173
Two Kingstons are closed.

380
00:25:27,137 --> 00:25:28,456
- So open them!
- There is!

381
00:25:50,697 --> 00:25:51,686
What?

382
00:25:53,857 --> 00:25:56,246
Lieutenant Lake, you're having a blast.
You better lie down.

383
00:25:56,897 --> 00:25:59,934
It's all right, sir.
I will finish this dive!

384
00:26:01,817 --> 00:26:04,775
OK, continue. Let's go

385
00:26:04,817 --> 00:26:07,729
let's dive in, well, let's say
by five hundred feet.

386
00:26:08,657 --> 00:26:09,646
There is, sir!

387
00:26:14,017 --> 00:26:18,852
Immersion depth - five hundred!
The angle of immersion is seven degrees.

388
00:26:23,977 --> 00:26:24,966
Great coffee, Beckmann!

389
00:26:26,337 --> 00:26:27,326
Thank you sir!

390
00:26:29,697 --> 00:26:32,291
I'd rather go to the cabin
I'll see how things are going there.

391
00:26:36,297 --> 00:26:37,286
Everything is fine here!

392
00:26:41,537 --> 00:26:43,209
A hundred feet, ma'am!

393
00:26:44,097 --> 00:26:45,769
Passed the hundred foot mark.

394
00:26:56,217 --> 00:26:59,015
Look at the rope.
Water pressure will flatten

395
00:26:59,057 --> 00:27:01,810
our boat is like an empty beer can.

396
00:27:14,817 --> 00:27:16,808
Two hundred and eighty feet, mem.

397
00:27:18,937 --> 00:27:21,610
Passed the mark of two hundred and eighty

398
00:27:21,657 --> 00:27:24,296
feet, captain. Jackson, something is wrong.

399
00:27:28,177 --> 00:27:29,166
No, everything is fine.

400
00:27:30,497 --> 00:27:32,374
Passed the three hundred foot mark.

401
00:27:39,537 --> 00:27:41,767
Passed the mark
three hundred and fifty feet, sir!

402
00:27:50,617 --> 00:27:52,767
I bet you are nothing like that
never seen in life?

403
00:27:55,377 --> 00:27:57,527
No, we never use it
ropes for

404
00:27:57,577 --> 00:27:59,693
underwear We always have
there was an electric dryer.

405
00:28:03,537 --> 00:28:05,493
Four hundred feet! There is no leak.

406
00:28:07,337 --> 00:28:10,409
Sir I believe this is critical
depth for this boat!

407
00:28:10,457 --> 00:28:13,529
I have to know what we are capable of.
Are you nervous?

408
00:28:14,857 --> 00:28:15,846
No, sir.

409
00:28:21,337 --> 00:28:23,055
The angle of immersion is preliminary.

410
00:29:04,017 --> 00:29:06,770
There is! Five hundred feet! I like this one

411
00:29:06,817 --> 00:29:09,570
work! I think that's enough for today.

412
00:29:09,617 --> 00:29:12,336
Let's go up. Mr. Pescal,

413
00:29:12,377 --> 00:29:15,130
periscope depth please.

414
00:29:15,657 --> 00:29:16,646
Periscopic depth.

415
00:29:17,977 --> 00:29:22,368
Ladies and gentlemen, thank you and
congratulations on a successful dive.

416
00:29:33,537 --> 00:29:37,496
Karl, you and Orlando will accept

417
00:29:37,537 --> 00:29:41,496
participation in experimental

418
00:29:41,537 --> 00:29:45,450
maneuvers carried out

419
00:29:45,497 --> 00:29:49,410
Admiral Winslow. Your task

420
00:29:49,457 --> 00:29:53,416
- protect Charleston from the unknown

421
00:29:53,457 --> 00:29:55,368
submarine,
who will try to penetrate

422
00:29:55,417 --> 00:29:57,373
in the bay I would tell
you details, but

423
00:29:57,417 --> 00:30:01,330
this is prohibited by the manual.
I can tell you one thing, considering

424
00:30:01,377 --> 00:30:05,290
technical capabilities of the violator,
he will not cause any special worries.

425
00:30:05,337 --> 00:30:06,850
We are ready sir.

426
00:30:23,657 --> 00:30:26,729
No, guys, that's terrible.
I want to breathe air, light a fire.

427
00:30:26,777 --> 00:30:29,769
And then take on this matter.
I cannot work in such conditions.

428
00:30:34,497 --> 00:30:39,776
Number six gets the ball,
goes on the field As a gift Barbell.

429
00:30:39,817 --> 00:30:45,016
Barbell again! The team loses
opportunity to equalize the score!

430
00:30:45,057 --> 00:30:47,173
It seems that he went over with the tension.

431
00:30:47,697 --> 00:30:51,577
Sonar reports.
So far, I can only hear civilian vessels.

432
00:30:51,577 --> 00:30:52,851
Sonar reports.
So far, I can only hear civilian vessels.

433
00:30:53,537 --> 00:30:54,526
Thank you Sonare.

434
00:30:54,577 --> 00:30:57,694
Captain, tell us
have already entered the dangerous

435
00:30:57,737 --> 00:31:00,809
zone Isn't it time to shut down the engines?

436
00:31:00,857 --> 00:31:01,812
Not yet.

437
00:31:01,857 --> 00:31:03,449
But they will discover us, Captain!

438
00:31:03,497 --> 00:31:08,730
They'll find us anyway, Marty.
Lieutenant, what's up there?

439
00:31:08,777 --> 00:31:11,496
Fishing vessels only.
The weather is getting worse.

440
00:31:25,577 --> 00:31:29,934
Offender expected from Norfolk
And we are offered

441
00:31:29,977 --> 00:31:32,127
concentrate on the north

442
00:31:32,177 --> 00:31:34,327
direction But, enemy captain,

443
00:31:34,377 --> 00:31:38,689
cunning Therefore, we will do everything the other way around.
We will wait

444
00:31:38,737 --> 00:31:43,094
his from the south. Course one hundred sixty seven.
Full forward!

445
00:31:43,777 --> 00:31:46,814
There is, sir! Course one hundred and sixty seven!
Full forward!

446
00:31:47,737 --> 00:31:48,726
What do you hear, Sonare?

447
00:31:48,777 --> 00:31:52,929
Nothing new sir. Beckman is chewing oatmeal

448
00:31:52,977 --> 00:31:57,175
cookies Stepenak went to the toilet.

449
00:31:57,217 --> 00:31:58,172
I mean, in the ocean.

450
00:31:59,017 --> 00:32:03,533
Yes, only biological sounds.
Would you like to listen sir?

451
00:32:03,577 --> 00:32:04,532
No, no. Thank you!

452
00:32:06,297 --> 00:32:07,446
And what kind of tapes do you have?

453
00:32:09,177 --> 00:32:13,455
Those are whale sounds, sir. I write them down.
I'm trying to learn

454
00:32:13,497 --> 00:32:17,729
their language At the simplest level,
of course Already learned

455
00:32:17,777 --> 00:32:22,009
to call a female whale. Sometimes she is me
even answers Very

456
00:32:22,057 --> 00:32:24,173
cute young couple
swam past

457
00:32:24,217 --> 00:32:26,287
Two or three hours ago.

458
00:32:27,537 --> 00:32:29,892
Well, what if you hear
as they will discuss

459
00:32:29,937 --> 00:32:32,292
nuclear submarine attack
boat from the south tell me ok

460
00:32:32,337 --> 00:32:33,292
Good sir!

461
00:32:38,657 --> 00:32:41,774
Sonar reports. Noise on the course
three hundred and forty six. maybe

462
00:32:41,817 --> 00:32:44,889
it's a contact. But too weak
noise for a submarine.

463
00:32:46,417 --> 00:32:49,136
One-third turn.
Course three hundred and forty six.

464
00:32:51,657 --> 00:32:53,010
Let's try to define combat
opponent's capabilities.

465
00:32:53,057 --> 00:32:55,651
Turn off the engines.
Periscopic depth. Let's go to

466
00:32:55,697 --> 00:32:58,336
batteries I want to listen
is there someone there

467
00:32:58,377 --> 00:33:01,050
There is, sir! Shut down the engines!

468
00:33:08,057 --> 00:33:10,093
Sonar reports.
Captain, we lost them.

469
00:33:13,137 --> 00:33:14,286
The course and speed are preliminary.

470
00:33:14,937 --> 00:33:16,893
There is sir! The course and speed are preliminary.

471
00:33:18,017 --> 00:33:20,929
The computer analyzed this noise.
He admits that it is

472
00:33:20,977 --> 00:33:23,889
may be a submarine.
But, most likely, it is a diesel.

473
00:33:23,937 --> 00:33:26,292
If it's a diesel, then it is
not a submarine.

474
00:33:26,337 --> 00:33:27,292
I think so too.

475
00:33:28,617 --> 00:33:29,737
Wait! Wait!
Better check

476
00:33:29,737 --> 00:33:31,170
Wait! Wait!
Better check

477
00:33:31,217 --> 00:33:33,731
just in case!
Let's use the echo sounder!

478
00:33:34,457 --> 00:33:36,095
But it will betray ours
location sir!

479
00:33:36,137 --> 00:33:38,890
We are not risking anything.
The sonar won't hurt us.

480
00:33:42,577 --> 00:33:45,330
Oh, hell! We just got caught

481
00:33:45,377 --> 00:33:48,096
sounder, sir! From point zero to thirty.

482
00:33:48,137 --> 00:33:50,128
They work quickly.
It probably will

483
00:33:50,177 --> 00:33:52,168
The shortest captain's
career in history.

484
00:33:52,217 --> 00:33:54,412
I knew it was not worth it
enter from the south! Damn it!

485
00:33:54,457 --> 00:33:56,493
Great tactics, Captain! And to me

486
00:33:56,537 --> 00:33:58,573
to spit I'll be home in a couple of hours.

487
00:33:59,217 --> 00:34:03,574
This is Orlando, sir! I know the sound
their engines. Judging by

488
00:34:03,617 --> 00:34:05,733
echo sounder, they are at a distance of twelve

489
00:34:05,777 --> 00:34:07,893
thousand yards. Approaching, sir.

490
00:34:08,417 --> 00:34:10,885
Orlando. Old woman Knox.

491
00:34:10,937 --> 00:34:13,007
we still have a chance to go deeper
and get out of here, sir!

492
00:34:13,057 --> 00:34:15,890
Yes. But we won't do that.
Lake, get ready to split.

493
00:34:15,937 --> 00:34:17,814
On the surface? Why?

494
00:34:20,097 --> 00:34:21,086
That is, there is, sir!

495
00:34:22,497 --> 00:34:26,536
I respect you, but the decision
I don't agree to give up so quickly!

496
00:34:26,577 --> 00:34:28,374
I'm proud of you Marty! Mechanical

497
00:34:28,417 --> 00:34:30,214
department when we float
let's go by inertia.

498
00:34:30,257 --> 00:34:32,054
Turn on the red light. Without engines.

499
00:34:32,097 --> 00:34:33,894
Howard, I'm going to need it
wide tape!

500
00:34:35,297 --> 00:34:37,015
Why? Repair the roof?

501
00:34:38,257 --> 00:34:40,248
mr jackson
Do you mind going for a walk?

502
00:34:42,297 --> 00:34:43,286
No.

503
00:34:45,857 --> 00:34:47,449
Sonar reports. Stable contact

504
00:34:47,497 --> 00:34:49,089
at a distance of five thousand yards.

505
00:34:50,497 --> 00:34:51,486
Climb to the periscope depth!

506
00:34:51,537 --> 00:34:54,529
Depth sixty-four.
Two-thirds turn.

507
00:35:01,617 --> 00:35:02,606
- Jackson!
- Yes, sir!

508
00:35:02,657 --> 00:35:05,967
Get on the periscope and secure it
this lamp from the very top!

509
00:35:06,017 --> 00:35:07,814
Sir, do you want me to go up there?

510
00:35:07,857 --> 00:35:12,169
I don't have any more athletes.
You are the only one! So, come on!

511
00:35:23,897 --> 00:35:24,886
Oh, hell!

512
00:35:24,937 --> 00:35:27,576
Hang in there Jackson! It will be a shame

513
00:35:27,617 --> 00:35:30,290
fall out of there at the last moment!

514
00:35:32,977 --> 00:35:35,616
Curse! At the conscription point
I was not told about such a thing.

515
00:35:37,177 --> 00:35:38,929
Come on! Wind the lamp to the periscope!

516
00:35:38,977 --> 00:35:39,932
Good, good!

517
00:35:41,857 --> 00:35:43,495
Passed the ninety foot mark.

518
00:35:47,097 --> 00:35:48,086
Done, sir!

519
00:35:49,057 --> 00:35:51,457
This is what I understand! Well done Jackson!
Raise the periscope!

520
00:35:51,457 --> 00:35:54,654
This is what I understand! Well done Jackson!
Raise the periscope!

521
00:36:01,537 --> 00:36:02,731
- That's it, Sonar, start!
- Yes, sir!

522
00:36:02,777 --> 00:36:04,495
- Turn on the light!
- Turn on the light, sir?

523
00:36:04,537 --> 00:36:08,166
Do it! We will not give up just like that!

524
00:36:22,137 --> 00:36:26,847
God, what is this?
Some kind of fishing trawler.

525
00:36:53,297 --> 00:36:54,286
captain,

526
00:36:55,777 --> 00:36:56,766
You just listen!

527
00:37:09,697 --> 00:37:14,532
Perfectly. We almost sank the ship
full of drunken fishermen.

528
00:37:14,577 --> 00:37:19,412
The opposite course! All the way to the north!
Two hundred feet deep!

529
00:37:24,377 --> 00:37:28,165
Contact is lost, sir!
The boat is quickly moving away!

530
00:37:29,977 --> 00:37:32,047
Looks like we made it, sir!

531
00:37:32,097 --> 00:37:33,325
Yes!

532
00:37:36,657 --> 00:37:37,646
Lose, pay!

533
00:37:38,377 --> 00:37:42,165
Mr. Pescal, let's go to
Charleston and blow something up there.

534
00:37:45,577 --> 00:37:48,728
We will, however
blow something up?

535
00:37:48,777 --> 00:37:51,052
No, no, Sonare. We just
let's launch rockets

536
00:37:55,377 --> 00:37:56,366
- The storm is over.
- Yes.

537
00:37:56,417 --> 00:37:59,568
And there is no news from Dodge.

538
00:37:59,617 --> 00:38:02,734
It seems that nothing has worked out for him.

539
00:38:02,777 --> 00:38:05,211
This does not please me at all.
You invited me for this

540
00:38:05,257 --> 00:38:07,646
here in Charleston? to say
that he is not heard, not seen?

541
00:38:07,697 --> 00:38:10,291
No, not at all, sir! I'm just Doge

542
00:38:10,337 --> 00:38:12,931
not by the teeth.
I have never lost

543
00:38:12,977 --> 00:38:15,571
maneuvers And I'm not going to start.

544
00:38:15,617 --> 00:38:18,211
By the way, I was promoted to the third star

545
00:38:18,257 --> 00:38:22,136
That's right. Congratulations!

546
00:38:26,057 --> 00:38:27,695
Look, fireworks!

547
00:38:28,457 --> 00:38:30,015
No, sir, it's a rocket!

548
00:38:34,257 --> 00:38:35,656
This is impossible!

549
00:38:42,137 --> 00:38:43,889
Here is a diesel submarine for you!

550
00:38:43,937 --> 00:38:47,168
He blew up Charleston!
On the first try!

551
00:38:48,937 --> 00:38:49,926
Curse!

552
00:38:49,977 --> 00:38:52,047
It seems that your list of victories has been revealed

553
00:38:52,097 --> 00:38:54,167
spoiled And the third star is in doubt.

554
00:38:56,177 --> 00:38:56,857
I have no idea how he did it. But

555
00:38:56,857 --> 00:38:59,530
I have no idea how he did it. But

556
00:38:59,577 --> 00:39:02,887
I guarantee you one thing, sir, he won't be able to

557
00:39:02,937 --> 00:39:06,213
repeat it again.
Because I will nail him

558
00:39:06,257 --> 00:39:09,567
tattooed pepper to
my office door.

559
00:39:17,605 --> 00:39:18,594
And what is this?

560
00:39:18,645 --> 00:39:20,556
And this? This is what I dream of driving

561
00:39:20,605 --> 00:39:22,516
next year instead of this vessel.

562
00:39:23,845 --> 00:39:24,834
And how do you imagine it?

563
00:39:26,325 --> 00:39:29,203
Four months of playing in the army club,
a couple of months in the CBI,

564
00:39:29,245 --> 00:39:32,123
and then some command
NBA will invite me. That's right.

565
00:39:32,925 --> 00:39:34,756
Another big league dreamer, right?

566
00:39:35,605 --> 00:39:37,038
What? Loser? You'll see, I will

567
00:39:37,085 --> 00:39:38,518
play in the stadium
there will be nineteen

568
00:39:38,565 --> 00:39:39,964
thousands of viewers! And what else can you do?

569
00:39:40,005 --> 00:39:41,404
that lose me money?

570
00:39:41,445 --> 00:39:43,561
More than you can imagine.

571
00:39:43,605 --> 00:39:45,721
I will drive the car of your dreams.

572
00:39:45,765 --> 00:39:49,041
But where are you going? You only know how
what to do with cards.

573
00:39:49,085 --> 00:39:50,996
- Shall we bet on half a dollar?
- It's swept away!

574
00:39:52,085 --> 00:39:55,555
Big Jim I owe
connected me with

575
00:39:55,605 --> 00:39:59,075
by his boys They quit
me in the truck and naked

576
00:39:59,125 --> 00:40:02,561
dropped off in the village. Nice car.
But you are not like that

577
00:40:02,605 --> 00:40:06,041
shines Better give the money right away.
Fifty dollars.

578
00:40:08,125 --> 00:40:09,114
Well, you're a beast.

579
00:40:10,005 --> 00:40:10,994
Sorry, it's so dusty here. Allergy.

580
00:40:14,645 --> 00:40:17,523
- Admiral Graham on the line, sir.
- Thank you.

581
00:40:17,565 --> 00:40:18,520
Connecting, sir!

582
00:40:18,565 --> 00:40:22,114
The radio works like a Soviet car.

583
00:40:22,845 --> 00:40:23,834
Dodge is in touch.

584
00:40:26,365 --> 00:40:29,914
Stairway to heaven. "Led Zeppelin",
seventy first year

585
00:40:29,965 --> 00:40:33,480
True? Perfectly! Good news guys!
We just

586
00:40:33,525 --> 00:40:37,074
won two tickets to the concert
Billy Joel and T-shirt with

587
00:40:37,125 --> 00:40:40,640
logo. Nitro, maybe, I'm with
shall I speak to Admiral Graham?

588
00:40:40,685 --> 00:40:41,640
Good.

589
00:40:54,405 --> 00:40:58,318
Oh, it tickles! Speak, sir, speak!
Try it!

590
00:40:58,925 --> 00:41:02,076
Admiral Graham? Calling
to congratulate me?

591
00:41:03,845 --> 00:41:07,520
Well, the weather helped you a lot,
right?

592
00:41:08,605 --> 00:41:09,674
That was part of my strategy, sir.

593
00:41:11,285 --> 00:41:16,757
Doge, until the end of the task you
you receive a new order.

594
00:41:16,805 --> 00:41:17,760
I'm listening

595
00:41:17,805 --> 00:41:19,485
Your new order: act only

596
00:41:19,485 --> 00:41:20,520
Your new order: act only

597
00:41:20,565 --> 00:41:23,318
There are three A and three B sections.
And as usual

598
00:41:23,365 --> 00:41:26,084
You will have to surrender upon receipt

599
00:41:26,125 --> 00:41:28,878
warning about opening fire.

600
00:41:28,925 --> 00:41:31,485
But this reduces the area of my actions

601
00:41:31,525 --> 00:41:34,119
twice Admiral Winslow in the know?

602
00:41:34,165 --> 00:41:37,840
Admiral Winslow is not in command
these maneuvers.

603
00:41:37,885 --> 00:41:41,560
you take orders from me
captain did you understand

604
00:41:41,605 --> 00:41:43,163
Yes, of course.

605
00:41:43,205 --> 00:41:48,359
It's great. And remember, Doge,
these are only maneuvers.

606
00:41:55,405 --> 00:41:59,398
Beckmann! There was a nail in my food!
You fat bastard!

607
00:41:59,445 --> 00:42:03,404
And yesterday I got a patch!

608
00:42:03,445 --> 00:42:05,885
Sorry sir! It was a plaster
taped broken nail.

609
00:42:05,885 --> 00:42:06,476
Sorry sir! It was a plaster
taped broken nail.

610
00:42:06,525 --> 00:42:08,675
What do you put in the food?

611
00:42:08,725 --> 00:42:11,637
These are family recipes, sir.
I can't tell you.

612
00:42:12,325 --> 00:42:16,000
God! Cockroaches in flour!
Ashes from your cigar

613
00:42:16,045 --> 00:42:19,674
in spaghetti! God, Beckman!
These cans

614
00:42:19,725 --> 00:42:21,565
remained on the wall
from the war in Vietnam!

615
00:42:21,565 --> 00:42:23,396
remained on the wall
from the war in Vietnam!

616
00:42:23,445 --> 00:42:27,074
The expiration date has expired
the sixty-sixth year!

617
00:42:28,965 --> 00:42:30,876
So what, sir? It tastes the same as before
good mashed corn

618
00:42:30,925 --> 00:42:32,961
Yeah, but it's ham, idiot!

619
00:42:33,005 --> 00:42:33,960
Ah, that changes the case.

620
00:42:34,005 --> 00:42:35,802
I will report everything to the captain.

621
00:42:47,885 --> 00:42:48,874
You didn't see it.

622
00:42:51,325 --> 00:42:55,921
You should be more careful, sir.
Especially in the galley.

623
00:42:55,965 --> 00:42:56,920
Shut up, Beckman!

624
00:43:17,285 --> 00:43:19,753
Sorry sir! But there is something up there!

625
00:43:25,365 --> 00:43:26,354
Raise the periscope!

626
00:43:30,285 --> 00:43:32,196
Lord, they sent three
anti-submarine ships and a cruiser!

627
00:43:32,245 --> 00:43:35,442
And there is a torpedo boat speeding, sir!

628
00:43:39,965 --> 00:43:42,001
Take the periscope! Urgent immersion!

629
00:43:42,045 --> 00:43:44,036
Turn off the engines! Anxiety!

630
00:43:44,085 --> 00:43:46,474
Anxiety! All over the place!

631
00:43:46,525 --> 00:43:48,880
Urgent immersion!

632
00:43:52,405 --> 00:43:53,758
Passed the hundred foot mark!

633
00:43:53,805 --> 00:43:56,000
What's going on? Do we have problems?

634
00:43:56,045 --> 00:43:59,640
- We are about to be covered.
- Hell.

635
00:44:00,565 --> 00:44:01,884
Passed the one hundred and twenty foot mark.

636
00:44:01,925 --> 00:44:04,439
You have to try, Lake!
They are equipped with the latest sonar!

637
00:44:04,485 --> 00:44:06,680
The angle of immersion is twenty degrees!

638
00:44:06,725 --> 00:44:08,238
We dive to the limit. To the bottom.

639
00:44:09,325 --> 00:44:10,314
To the bottom, sir?

640
00:44:10,365 --> 00:44:13,596
So let's dodge sonar.
They won't find us at the bottom of the ocean.

641
00:44:25,765 --> 00:44:27,039
Passed the three hundred foot mark.

642
00:44:27,085 --> 00:44:31,601
The bottom is near, sir! I can already hear a couple of lobsters.

643
00:44:32,325 --> 00:44:33,553
The angle of immersion is two degrees!

644
00:44:33,605 --> 00:44:36,756
No, one and a half degrees!

645
00:44:36,805 --> 00:44:38,079
Got it under control, Lake?

646
00:44:38,125 --> 00:44:40,844
No, sir! It was not on the simulator
mode of immersion to the bottom.

647
00:44:40,885 --> 00:44:41,840
But it's simple.

648
00:44:43,125 --> 00:44:44,683
The angle of immersion is one degree!

649
00:44:44,725 --> 00:44:46,955
No. Yes.

650
00:44:51,165 --> 00:44:53,156
To the bottom about ten feet, sir!

651
00:44:54,085 --> 00:44:56,315
Stop the car! Half a degree!

652
00:45:06,045 --> 00:45:07,717
Sonar reports. Loud noise in the water!

653
00:45:15,525 --> 00:45:16,514
What's the noise?

654
00:45:16,965 --> 00:45:18,523
Loud, sir. Two strong blows.

655
00:45:21,645 --> 00:45:24,364
Great job Lake!
Apparently, they missed the grand piano.

656
00:45:24,405 --> 00:45:27,124
And what if they still haven't heard us?

657
00:45:27,165 --> 00:45:31,761
Everything is fine! All over the place.
Assess the damage!

658
00:45:31,805 --> 00:45:36,435
Now we observe silence.
I repeat. Complete silence!

659
00:45:44,765 --> 00:45:47,074
The computer says it is
may be a submarine.

660
00:45:47,125 --> 00:45:49,400
About nine thousand yards from here.
Check with the sonar?

661
00:45:49,445 --> 00:45:53,233
Enough sonars. Not worth it
issue our disposition.

662
00:46:08,085 --> 00:46:09,074
Keep your nose up, Lake! It's not your fault.

663
00:46:43,845 --> 00:46:46,803
Judging by the latest sonar readings,
they are here somewhere, sir.

664
00:46:46,845 --> 00:46:49,678
Nothing is heard now.
They seem to have gone into hiding.

665
00:46:53,845 --> 00:46:56,313
A pack of gum. Fruktova.

666
00:46:59,205 --> 00:47:01,036
Twenty five. Just chew quietly.

667
00:47:07,965 --> 00:47:13,722
Sir, Orlando...someone missed
twenty five cents.

668
00:47:15,045 --> 00:47:19,084
- are you sure?
- Yes. Twenty five cents.

669
00:47:58,285 --> 00:47:59,274
Heard something?

670
00:48:00,885 --> 00:48:05,675
Yes, it was like an...explosion.

671
00:48:32,565 --> 00:48:33,554
oh god

672
00:48:47,805 --> 00:48:50,035
- Anything else?
- No, sir.

673
00:49:05,285 --> 00:49:07,401
Someone needs to tape their ass!

674
00:50:42,405 --> 00:50:43,394
Is it biological sound?

675
00:50:45,325 --> 00:50:46,314
Looks like a whale, sir.

676
00:50:53,165 --> 00:50:54,393
Most likely, it is a whale. He is somewhere nearby.

677
00:51:05,925 --> 00:51:07,074
Oh, no, there are two of them.

678
00:51:26,685 --> 00:51:28,277
Curse. False anxiety.
Let's go to

679
00:51:28,325 --> 00:51:29,838
periscope depth. Full ahead!

680
00:51:49,885 --> 00:51:54,720
Orlando, sir. Is moving away.
Already three hundred yards away.

681
00:51:56,285 --> 00:51:59,994
Somebody help Beckman
prepare torpedo tubes.

682
00:52:00,045 --> 00:52:03,674
We are sailing on course zero twenty seven.
And ventilate here.

683
00:52:03,725 --> 00:52:05,044
But we will go beyond the square.

684
00:52:05,085 --> 00:52:06,040
Exactly.

685
00:52:06,085 --> 00:52:11,000
Captain, I protest.
We have orders from Admiral Graham.

686
00:52:11,045 --> 00:52:15,436
I know, old man. Course
zero twenty seven! Let's float!

687
00:52:17,165 --> 00:52:19,759
Stepenak, you missed such an opportunity.

688
00:52:19,805 --> 00:52:22,365
One word, and we would be caught.

689
00:52:24,165 --> 00:52:29,762
That's not fair, sir. Я можу собі
напаскудити. But not the crew.

690
00:52:54,445 --> 00:52:55,639
We have a difficult day tomorrow, colleague.

691
00:53:27,165 --> 00:53:28,234
May I come in, Lieutenant Lake?

692
00:53:37,205 --> 00:53:38,194
Lieutenant Lake?

693
00:53:39,125 --> 00:53:40,717
I did not allow you to enter.

694
00:53:40,765 --> 00:53:43,757
Sometimes the captain has to
make instant decisions.

695
00:53:46,045 --> 00:53:47,444
Will you write about it in the report?

696
00:53:49,045 --> 00:53:54,119
Certainly not. Listen, Lake.
How did you know

697
00:53:54,165 --> 00:53:59,239
what is the contour of the ocean floor?
I am as guilty of this as you are.

698
00:53:59,285 --> 00:54:02,118
No, it's my fault. I am not enough

699
00:54:02,165 --> 00:54:05,043
підготовлена. У мене мало досвіду.

700
00:54:05,085 --> 00:54:07,918
Я не можу бути оператором
занурення на цьому

701
00:54:07,965 --> 00:54:10,843
the boat А з огляду на ризик
ваших маневрів...

702
00:54:10,885 --> 00:54:13,604
Let me decide.
у даних обставинах,

703
00:54:13,645 --> 00:54:16,364
ніхто не зміг би покласти
човен на дно краще за Вас.

704
00:54:17,645 --> 00:54:20,398
Sir, I not only expressed our

705
00:54:20,445 --> 00:54:23,118
місце розташування.
I almost lost the crew.

706
00:54:23,165 --> 00:54:28,637
Do you think I could handle it?
якби мала більше досвіду?

707
00:54:30,125 --> 00:54:31,114
I think so.

708
00:54:36,805 --> 00:54:40,593
Спасибі, капітане. Good night!

709
00:54:42,765 --> 00:54:43,754
Good night.

710
00:54:47,045 --> 00:54:48,034
Sir!

711
00:54:50,365 --> 00:54:55,120
Той інцидент у Мурманську.
Що там відбулося?

712
00:54:58,565 --> 00:55:02,319
I got drunk and blacked out.
Woke up the next morning

713
00:55:02,365 --> 00:55:06,040
with a tattoo
I do not advise you to get a tattoo.

714
00:55:13,165 --> 00:55:14,484
Polishing your torpedo, sir?

715
00:55:14,525 --> 00:55:15,480
Shut up, Stepenak!

716
00:55:15,525 --> 00:55:17,880
Thank you, sir, for paying attention to me!

717
00:55:17,925 --> 00:55:20,234
Everyone get out of here! Go to bed at seven!

718
00:55:37,205 --> 00:55:39,161
I can talk to
you face to face sir?

719
00:55:40,205 --> 00:55:41,194
Of course.

720
00:55:47,645 --> 00:55:51,558
Sir, your decision is to leave
outside the square

721
00:55:51,605 --> 00:55:55,484
direct challenge to our command.

722
00:55:55,525 --> 00:55:56,480
I know, old man.

723
00:55:57,685 --> 00:56:01,314
And we also seem to have a broken walkie-talkie.

724
00:56:01,365 --> 00:56:03,560
You are absolutely right, as always, Marty.

725
00:56:04,445 --> 00:56:07,721
Captain, we're in violation
rules of maneuvers.

726
00:56:07,765 --> 00:56:13,522
I personally received assignments.
And I think that we are not infringing.

727
00:56:15,205 --> 00:56:19,323
And it seems to me that you are wrong.
you decided

728
00:56:19,365 --> 00:56:23,438
that this is your own boat.
And I have to

729
00:56:23,485 --> 00:56:27,524
notify the crew
that we are breaking the order

730
00:56:27,565 --> 00:56:31,638
naval forces,
and I ask you to hand over the command.

731
00:56:31,685 --> 00:56:35,394
- Transfer command.
- Yes, sir.

732
00:56:36,965 --> 00:56:37,954
To whom?

733
00:56:40,445 --> 00:56:41,434
Me.

734
00:56:44,365 --> 00:56:45,354
Allow me.

735
00:56:47,725 --> 00:56:53,436
What? Captain? Sir! Sir!
I read the instructions, I know my rights!

736
00:56:54,725 --> 00:56:57,558
WARNING! The captain speaks. Starpom

737
00:56:57,605 --> 00:57:00,358
Martin Pescal wants to tell you something.

738
00:57:06,125 --> 00:57:10,835
Senior assistant Peskal speaks.

739
00:57:10,885 --> 00:57:15,595
I have to let you know
that we got out from under

740
00:57:15,645 --> 00:57:20,321
control of naval forces.
And we left

741
00:57:20,365 --> 00:57:25,075
the area offered to us. And this is direct

742
00:57:25,125 --> 00:57:29,801
a violation of Admiral Graham's order! I

743
00:57:29,845 --> 00:57:34,555
the captain does not deny it!
That's why I need it

744
00:57:34,605 --> 00:57:39,281
your support
I want to ask the captain

745
00:57:39,325 --> 00:57:44,035
pass command of Stingray to me.

746
00:57:49,005 --> 00:57:51,644
I'm Marty Pescal. God bless you all.

747
00:58:00,125 --> 00:58:03,959
This is Captain Tom Dodge.
No one ever in the navy

748
00:58:04,005 --> 00:58:07,793
US forces were not punished for
carrying out the captain's order. But,

749
00:58:07,845 --> 00:58:11,599
if any of you want
to support the old man

750
00:58:11,645 --> 00:58:15,433
Peskala, you can safely talk
to declare it. There will be no penalties.

751
00:58:29,325 --> 00:58:33,079
Well, Mr. Pescal, it seems
you are trying to raise a mutiny.

752
00:58:34,525 --> 00:58:37,278
But this is absurd! These people love me!

753
00:58:40,005 --> 00:58:42,963
Mr. Stepenak, climb into the cabin.

754
00:59:10,085 --> 00:59:12,918
Throw this rat to the sharks!

755
00:59:13,405 --> 00:59:16,363
Captain Blood, bring the prisoner!

756
00:59:17,525 --> 00:59:19,038
Listen, Nitro, isn't that my chick?

757
00:59:19,085 --> 00:59:22,316
Oh no, it's a parrot from the Caribbean.

758
00:59:22,365 --> 00:59:24,720
Watch so that it does not fly away.
It's dinner.

759
00:59:24,765 --> 00:59:25,754
Good.

760
00:59:34,845 --> 00:59:37,313
Mr. Pescal, you are granted the latter

761
00:59:37,365 --> 00:59:39,833
a word before
how will you walk the board!

762
00:59:39,885 --> 00:59:42,843
You have no right! you are a maniac! This

763
00:59:42,885 --> 00:59:45,843
modern fleet! They don't do that anymore!

764
00:59:45,885 --> 00:59:49,275
Captain Blood, lead him across the board!

765
00:59:51,605 --> 00:59:54,563
Sonar, let's go to the funeral
March, my friend.

766
01:00:13,725 --> 01:00:16,876
May luck be on your side
Mr. Pescal. Go!

767
01:00:17,685 --> 01:00:23,442
You are out of your mind! You are Doge
crazy! You are a criminal!

768
01:00:23,485 --> 01:00:29,196
You will pay for it! stop
or you will all be hanged!

769
01:00:29,245 --> 01:00:33,841
Great ocean, you gave birth to us
so take it as your own

770
01:00:33,885 --> 01:00:38,436
Lieutenant Pescal's bosom.
God save his soul.

771
01:00:39,725 --> 01:00:43,001
Well, what the hell, did you remember everything?
Go ahead, the last step!

772
01:00:43,965 --> 01:00:44,954
Mommy!

773
01:00:49,325 --> 01:00:51,281
On behalf of the naval forces
thank you all for your help!

774
01:00:52,085 --> 01:00:53,074
Apply!

775
01:00:54,725 --> 01:00:56,477
Ah, you bastard, Doge!

776
01:01:02,045 --> 01:01:03,478
Wasn't that scary, Lieutenant?

777
01:01:05,725 --> 01:01:10,003
All over the place! We dive in
we are back in action!

778
01:01:19,405 --> 01:01:20,884
Did he make him walk the board?

779
01:01:20,925 --> 01:01:24,076
Sir, these maneuvers are out of our hands

780
01:01:24,125 --> 01:01:27,276
control He not only violated
the rules of the game, he

781
01:01:27,325 --> 01:01:30,476
arbitrarily disposes of property

782
01:01:30,525 --> 01:01:33,722
the US government.
He should be brought before the tribunal.

783
01:01:33,765 --> 01:01:35,198
Perhaps. But first you have to find it.

784
01:01:35,245 --> 01:01:39,761
You won't have to. Dodge is somewhere close.

785
01:01:39,805 --> 01:01:44,321
He will appear here in Norfolk.
And I will be waiting for him.

786
01:01:44,365 --> 01:01:46,037
Will you wait for him?

787
01:01:46,085 --> 01:01:49,077
Exactly. And his plan

788
01:01:49,125 --> 01:01:52,083
I will personally make the arrest.

789
01:02:40,965 --> 01:02:43,433
They put up about fifteen

790
01:02:43,485 --> 01:02:45,919
ships In full combat readiness.

791
01:02:45,965 --> 01:02:46,920
We are already waiting, sir.

792
01:02:49,325 --> 01:02:50,314
Remove the periscope!

793
01:02:53,205 --> 01:02:54,194
Weight on the bridge!

794
01:02:55,005 --> 01:02:57,565
- Everything is fine. Continue.
- Welcome aboard, sir!

795
01:02:59,285 --> 01:03:01,082
What the hell do you mean?

796
01:03:03,005 --> 01:03:06,918
Oh, I'm sorry. I have a chronic lack of sleep.
Are you ready?

797
01:03:06,965 --> 01:03:09,035
yes sir The bay is surrounded.

798
01:03:09,085 --> 01:03:13,476
Great surface ships
probe the ocean with sonars.

799
01:03:13,525 --> 01:03:16,039
WARNING. We are preparing the boat for diving.

800
01:03:16,085 --> 01:03:19,236
Come on, come on!
Let's dive in faster!

801
01:03:20,365 --> 01:03:23,516
Active sonars in all squares, sir!

802
01:03:23,565 --> 01:03:26,682
Echo sounders, locators. Everything works.

803
01:03:28,245 --> 01:03:31,715
Nothing surprising. From this moment on
no unnecessary talk!

804
01:03:35,085 --> 01:03:36,882
It's been a month here, captain.
Fifteen thousand yards

805
01:03:36,925 --> 01:03:38,677
according to the course three four nine.

806
01:03:39,805 --> 01:03:40,794
Let's follow this course.

807
01:03:48,365 --> 01:03:50,560
We are probed active
sonars, sir

808
01:03:50,605 --> 01:03:52,755
I repeat, sonars,
twelve thousand yards.

809
01:03:53,845 --> 01:03:56,484
Preliminary course.
Keep looking for merchant ships.

810
01:03:59,365 --> 01:04:00,798
Eleven thousand yards. Approaching

811
01:04:01,685 --> 01:04:03,243
Shall we prepare a torpedo attack?

812
01:04:04,445 --> 01:04:05,434
Prepare a torpedo attack!

813
01:04:17,885 --> 01:04:18,874
What's up there?

814
01:04:20,125 --> 01:04:25,404
Five cruisers, three frigates
and a commercial supertanker, sir!

815
01:04:27,085 --> 01:04:30,361
Denali, from Philadelphia.
It's great. Lady and

816
01:04:30,405 --> 01:04:33,681
gentlemen, we have fulfilled all the prescriptions

817
01:04:33,725 --> 01:04:36,956
of these maneuvers, except for one - Norfolk.

818
01:04:37,005 --> 01:04:40,281
Our opponent concentrated
all forces ahead

819
01:04:40,325 --> 01:04:43,556
across the bay to intercept us. To

820
01:04:43,605 --> 01:04:46,881
slip through, we'll take advantage
somewhat unusual

821
01:04:46,925 --> 01:04:50,156
and very risky tactics.
If someone

822
01:04:50,205 --> 01:04:53,481
disagree with you
tell me about it now

823
01:04:54,485 --> 01:04:56,601
Sir, I think we should take the risk.

824
01:04:56,645 --> 01:04:58,715
So far, we have been lucky in such cases.

825
01:04:58,765 --> 01:05:01,199
I think it's time to kick their asses, sir!

826
01:05:01,245 --> 01:05:02,200
Yes! True!

827
01:05:07,365 --> 01:05:11,643
Perfectly. Approach the tanker.
Full ahead!

828
01:05:12,285 --> 01:05:13,274
Tanker, sir?

829
01:05:14,245 --> 01:05:15,519
We will use it as cover.

830
01:05:15,565 --> 01:05:17,795
- How will we get under it?
- Between the screws.

831
01:05:22,205 --> 01:05:24,002
And why don't we approach
to him from below, sir?

832
01:05:24,045 --> 01:05:25,319
You won't spend them like that.
We must dissolve into

833
01:05:25,365 --> 01:05:26,639
the noise of its propellers. They will lose us
for twenty to thirty seconds.

834
01:05:26,685 --> 01:05:29,324
And we will get under the tanker at this time.

835
01:05:30,365 --> 01:05:32,083
I wasn't taught that maneuver, sir.

836
01:05:32,765 --> 01:05:34,642
Everything will work out for you. Remember the simulator.

837
01:05:35,645 --> 01:05:37,875
Captain, this is beyond me.

838
01:05:37,925 --> 01:05:39,722
Just concentrate.

839
01:05:41,285 --> 01:05:42,877
You all put in so much effort.
And found so far.

840
01:05:42,925 --> 01:05:44,517
I don't want to spoil everything.

841
01:05:44,565 --> 01:05:45,520
Emily...

842
01:05:45,565 --> 01:05:49,399
Please don't ask.

843
01:05:54,045 --> 01:05:55,160
Okay, I'll do everything myself, lieutenant.

844
01:05:55,885 --> 01:05:56,874
Thank you, Captain!

845
01:05:59,325 --> 01:06:00,644
We dive, one hundred and twenty-five feet.

846
01:06:00,685 --> 01:06:01,640
Got it, one hundred and twenty five.

847
01:06:07,245 --> 01:06:10,282
Eight thousand yards. Coming, sir!
Confirm the torpedo attack!

848
01:06:11,245 --> 01:06:12,963
Lock the position.
Prepare to attack.

849
01:06:13,005 --> 01:06:15,644
Here you are, sailor!

850
01:06:27,845 --> 01:06:30,882
A hundred yards. We're getting closer, sir.
Two minutes to contact.

851
01:06:31,565 --> 01:06:32,600
The angle of immersion is three degrees.

852
01:06:32,645 --> 01:06:33,600
There are three degrees.

853
01:06:34,645 --> 01:06:36,203
Three degrees? Sir?

854
01:06:37,845 --> 01:06:40,313
- What's the matter, Lake?
- Nothing, sir.

855
01:06:47,645 --> 01:06:49,840
Captain, we're in trouble
due to helical vortices.

856
01:06:50,565 --> 01:06:54,001
The angle of immersion is two degrees.
No, two and a half degrees!

857
01:06:54,045 --> 01:06:55,603
Two and a half degrees, yes!

858
01:06:56,125 --> 01:06:57,524
Maybe a degree and a half, sir?

859
01:06:57,565 --> 01:06:59,635
Shut up, Lake. Or do everything yourself!

860
01:07:06,525 --> 01:07:09,801
I can't hold the boat, sir!
I am drawn to the right!

861
01:07:10,525 --> 01:07:11,674
Steering wheel one degree to the left!

862
01:07:11,725 --> 01:07:13,716
No, sir! The screws turn
clockwise.

863
01:07:13,765 --> 01:07:15,756
We need to deviate to the right!

864
01:07:15,805 --> 01:07:17,761
Do you know better? Command yourself!

865
01:07:18,525 --> 01:07:19,799
I'm not sure, sir.

866
01:07:19,845 --> 01:07:22,154
You're the only one who can do it, Lake!
I am sure of that.

867
01:07:37,805 --> 01:07:40,239
Back by one third! Steering wheel to the right!

868
01:07:40,285 --> 01:07:41,240
There is a steering wheel to the right,
back by one third!

869
01:07:46,805 --> 01:07:47,954
Ten feet, coming in, sir.

870
01:07:48,765 --> 01:07:52,997
Full forward, two thirds!
Right wheel!

871
01:07:53,045 --> 01:07:57,197
The angle of immersion is zero! Course
two seven zero! Go ahead, guys!

872
01:08:05,645 --> 01:08:07,715
Align the wheel! Keep it up!

873
01:08:07,765 --> 01:08:09,881
Let's hold, ma'am!
Help me Jackson!

874
01:08:09,925 --> 01:08:10,880
I'm here! I hold!

875
01:08:18,485 --> 01:08:22,273
Sir, the contact is lost.
We can't find them.

876
01:08:22,845 --> 01:08:27,236
What? How dare you tell me this?

877
01:08:42,125 --> 01:08:43,797
This is the engine room. We have water!

878
01:08:44,685 --> 01:08:45,674
I'll take care of it, sir!

879
01:08:48,645 --> 01:08:51,443
Stay the course! Do not deviate anywhere!

880
01:09:01,525 --> 01:09:04,961
The current is too strong. We will all die!

881
01:09:05,005 --> 01:09:08,884
No, we'll take care of it!
I hate submarines!

882
01:09:08,925 --> 01:09:12,838
I can't die on one of those!
Eliminate the leak!

883
01:09:20,725 --> 01:09:21,714
Full stroke!

884
01:09:21,765 --> 01:09:25,997
Stay the course! The angle of immersion is one and a half.
Full forward!

885
01:09:36,485 --> 01:09:40,194
Go ahead guys. Some more!
Hell, one more!

886
01:09:44,125 --> 01:09:47,003
Welcome to hell guys!

887
01:10:03,485 --> 01:10:04,600
are you ok howard

888
01:10:04,645 --> 01:10:07,398
- Did I miss something?
- Yes, nothing interesting.

889
01:10:20,365 --> 01:10:21,354
We are there.

890
01:10:24,965 --> 01:10:26,284
It should be noted.

891
01:10:29,845 --> 01:10:31,961
- Great job, Lake!
- Thank you, sir.

892
01:10:32,005 --> 01:10:33,154
Spots, Jackson, well done!

893
01:10:37,045 --> 01:10:38,034
How are you Howard?

894
01:10:39,485 --> 01:10:42,921
Everything will be in a couple of minutes
ok And then I'm in the shower!

895
01:10:42,965 --> 01:10:44,557
Glad to hear.

896
01:10:47,685 --> 01:10:48,674
Had a great time.

897
01:11:01,445 --> 01:11:03,322
Sorry sir, but we lost them.
There isn't

898
01:11:03,365 --> 01:11:05,242
nothing but a commercial vessel, sir.

899
01:11:05,765 --> 01:11:09,394
I can't believe it!
I just can't believe it! They are

900
01:11:09,445 --> 01:11:13,074
must be here somewhere!
They could not dissolve!

901
01:11:23,805 --> 01:11:24,794
Come in!

902
01:11:27,245 --> 01:11:28,234
Sorry, Captain.

903
01:11:28,965 --> 01:11:29,954
Yes, Lieutenant?

904
01:11:32,565 --> 01:11:34,157
I wanted to ask
how long would you wait

905
01:11:34,205 --> 01:11:35,797
before you start giving
correct commands?

906
01:11:36,965 --> 01:11:41,755
Half a heartbeat.
Emily, you scared the crap out of me.

907
01:11:43,045 --> 01:11:44,637
May I be frank sir?

908
01:11:44,685 --> 01:11:45,640
Of course!

909
01:11:50,045 --> 01:11:51,034
Ser.

910
01:12:05,405 --> 01:12:07,282
- Hey, Spots!
- Yes, Mr. Jackson?

911
01:12:08,325 --> 01:12:09,883
You know what's at stake
kin in war games?

912
01:12:11,005 --> 01:12:11,994
And that. Life, of course.

913
01:12:13,005 --> 01:12:15,599
I'm a loser. Do you know about it?

914
01:12:16,365 --> 01:12:18,720
what are you carrying You are the best in the fleet!
You are just a hero!

915
01:12:18,765 --> 01:12:22,724
No, Spots. I am an average player.
I will never be able to play in a team.

916
01:12:22,765 --> 01:12:25,598
Don't talk like that. You mark in NBA.
Did you forget?

917
01:12:28,765 --> 01:12:32,724
- Ah, well, yes. You are right.
- Are you kidding or what?

918
01:12:45,525 --> 01:12:48,403
They are not here, sir.
Apparently, they went back to the ocean.

919
01:12:48,445 --> 01:12:51,642
No, no, just not him!

920
01:12:51,685 --> 01:12:54,882
And not now. Trust me, he's out there somewhere!

921
01:13:03,205 --> 01:13:05,116
Oh-oh! The tanker returns.

922
01:13:05,165 --> 01:13:06,154
What?

923
01:13:06,205 --> 01:13:09,720
He is not going to Norfolk, sir!
We will have to get out from under it.

924
01:13:09,765 --> 01:13:11,881
- Hell!
- Are we staying with the tanker, sir?

925
01:13:12,725 --> 01:13:15,319
No, we broke away from Orlando
fooled everyone

926
01:13:15,365 --> 01:13:17,959
ships We simply have to
get to Norfolk!

927
01:13:19,005 --> 01:13:21,439
There are many active people here
sonars, sir! Orlando

928
01:13:21,485 --> 01:13:23,840
works in search and destroy mode!

929
01:13:23,885 --> 01:13:25,876
Well But we know where they are!

930
01:13:34,885 --> 01:13:37,479
Here he is! Two five zero!
Twelve thousand yards.

931
01:13:37,525 --> 01:13:39,481
God, he is behind us!

932
01:13:43,045 --> 01:13:44,956
The admiral takes over
boat command!

933
01:13:45,005 --> 01:13:47,314
Admiral, with all due respect,
this is my boat!

934
01:13:47,365 --> 01:13:50,835
But not now. With all

935
01:13:50,885 --> 01:13:54,355
respect Course two five zero!

936
01:14:02,965 --> 01:14:04,842
We've been spotted, sir! They are following us!

937
01:14:04,885 --> 01:14:06,762
Eleven thousand yards and getting closer.

938
01:14:09,165 --> 01:14:10,154
Raise the periscope!

939
01:14:13,645 --> 01:14:16,603
It's great. Cloudiness.
We will not be detected from the air.

940
01:14:16,645 --> 01:14:19,557
Prepare to merge! We will act

941
01:14:19,605 --> 01:14:22,563
on the surface!
Alright guys, let's blow these up

942
01:14:22,605 --> 01:14:25,517
pigs! It's time to ask Graham
good luck!

943
01:14:25,565 --> 01:14:27,237
Let's soap his neck!

944
01:14:27,285 --> 01:14:29,082
Let's kick his ass!

945
01:14:46,005 --> 01:14:46,994
Ten thousand yards. Approaching

946
01:14:47,045 --> 01:14:48,763
Prepare for torpedoing.

947
01:14:48,805 --> 01:14:50,557
Request permission to destroy!

948
01:15:09,205 --> 01:15:10,843
Eight thousand yards, approaching, sir!

949
01:15:10,885 --> 01:15:13,922
Captain, you are called on the walkie-talkie!
Some Graham. Me Me

950
01:15:15,325 --> 01:15:16,394
Connect me with him!

951
01:15:17,725 --> 01:15:18,714
Wait a minute, sir!

952
01:15:35,965 --> 01:15:36,954
Speak, sir!

953
01:15:38,125 --> 01:15:39,114
Dodge on the wire.

954
01:15:39,165 --> 01:15:43,124
Dodge? This is Admiral Graham!
I'm in Orlando! And I

955
01:15:43,165 --> 01:15:47,078
I want to remind you that when you receive

956
01:15:47,125 --> 01:15:51,038
gunshot warning
you must lead

957
01:15:51,085 --> 01:15:54,998
itself according to the rules of the maneuver.

958
01:15:55,045 --> 01:15:57,275
And how long ago did you respect the rules, sir?

959
01:15:57,325 --> 01:16:03,116
You're forgetting, Doge!
You are talking to a senior officer!

960
01:16:03,165 --> 01:16:07,317
No, only with senior in rank.
Catch us if you can!

961
01:16:11,445 --> 01:16:12,434
Got everything out of her, Howard!

962
01:16:12,485 --> 01:16:17,195
There is sir! Let's have a party!

963
01:16:27,365 --> 01:16:28,684
What are you pouring?

964
01:16:28,725 --> 01:16:33,276
Whiskey. She loves it. you know
how will speed be added?

965
01:16:43,765 --> 01:16:45,164
Five thousand yards. Approaching

966
01:16:49,045 --> 01:16:50,763
I confirm the torpedoing.
The target was caught.

967
01:16:50,805 --> 01:16:53,558
There is no permission yet.
Add speed!

968
01:16:53,685 --> 01:16:54,640
There is, sir!

969
01:17:06,125 --> 01:17:08,480
Orlando, three thousand yards.

970
01:17:08,525 --> 01:17:11,597
Torpedo compartment.
May I release the rocket, sir?

971
01:17:12,725 --> 01:17:15,193
No. Prepare both torpedo tubes!

972
01:17:17,685 --> 01:17:18,674
Torpedoes?

973
01:17:19,925 --> 01:17:20,914
trust me

974
01:17:23,085 --> 01:17:25,155
A thousand and one hundred yards to the target.

975
01:17:27,845 --> 01:17:28,834
Raise the periscope!

976
01:17:38,245 --> 01:17:39,234
Prepare the guidance system!

977
01:17:41,845 --> 01:17:42,834
Mark!

978
01:17:44,045 --> 01:17:45,114
Two six three.

979
01:17:45,165 --> 01:17:47,201
Direction nine zero zero!

980
01:17:47,245 --> 01:17:48,564
Second mark sir?

981
01:17:48,605 --> 01:17:50,436
There is no time. We shoot from the hip.

982
01:17:50,485 --> 01:17:53,682
Score two six three. The first is fire!

983
01:17:59,885 --> 01:18:02,877
Score two six four. direction

984
01:18:02,925 --> 01:18:05,883
eight five zero. The second is fire!

985
01:18:05,925 --> 01:18:06,880
There is fire!

986
01:18:10,485 --> 01:18:11,998
Система наведення. Orlando.

987
01:18:12,045 --> 01:18:13,558
stingray Permission to destroy.

988
01:18:14,965 --> 01:18:16,523
Sir, we got permission.

989
01:18:16,565 --> 01:18:21,559
Perfectly. Contact immediately
Stingray. I will inform myself

990
01:18:21,605 --> 01:18:26,554
to him He lost. If he has
have the courage to admit it.

991
01:18:27,805 --> 01:18:31,639
Sir, you again this admiral,
I forgot how it was there...

992
01:18:32,565 --> 01:18:33,793
Damn the phone. Take him out
to voicemail.

993
01:18:35,565 --> 01:18:36,998
Good. There is, sir!

994
01:18:48,405 --> 01:18:52,444
Submarine Stingray!
They say this from Orlando.

995
01:18:52,485 --> 01:18:56,444
We have received permission to destroy you

996
01:18:57,525 --> 01:19:01,200
Submarine Orlando,
it's a stingray. We recognize ours

997
01:19:01,245 --> 01:19:04,840
destruction and welcome to Orlando
and his wonderful crew.

998
01:19:04,885 --> 01:19:07,080
Thank you, Captain!

999
01:19:07,125 --> 01:19:09,878
But while you aimed

1000
01:19:09,925 --> 01:19:12,644
I fired two torpedoes.

1001
01:19:12,685 --> 01:19:13,640
What?

1002
01:19:15,205 --> 01:19:18,277
You can already hear them. And although

1003
01:19:18,325 --> 01:19:21,317
we are already dead, our fish swim to

1004
01:19:21,365 --> 01:19:24,402
models of naval ships

1005
01:19:24,445 --> 01:19:27,482
fleet They will survive, we won! Ha ha!

1006
01:19:30,645 --> 01:19:35,560
Well, you're a son of a bitch! These were
combat torpedoes or training?

1007
01:19:36,245 --> 01:19:39,840
Sir, our fish swim at their own pace.
If we aim well,

1008
01:19:39,885 --> 01:19:43,434
you will be able to observe
by their work.

1009
01:19:49,045 --> 01:19:50,034
Ten seconds.

1010
01:19:51,125 --> 01:19:54,356
nine eight

1011
01:19:54,405 --> 01:19:57,636
seven, six

1012
01:19:57,685 --> 01:20:00,916
five four

1013
01:20:00,965 --> 01:20:04,196
three, two, one

1014
01:20:10,805 --> 01:20:11,794
in the apple!

1015
01:20:18,445 --> 01:20:20,083
I love this work!

1016
01:21:36,245 --> 01:21:40,158
Sir, this is not fair!
Dodge left the area.

1017
01:21:40,205 --> 01:21:45,598
- And you arbitrarily narrowed it down.
- He violated the order!

1018
01:21:45,645 --> 01:21:50,594
No, he carried out the order! And you
forget about your third star!

1019
01:21:57,525 --> 01:22:00,881
Left! Left!

1020
01:22:09,525 --> 01:22:10,560
Stop!

1021
01:22:13,645 --> 01:22:15,078
Render honor!

1022
01:22:19,045 --> 01:22:22,003
Welcome back, Captain!
You did a brilliant job.

1023
01:22:22,045 --> 01:22:24,240
Thank you sir! for me
that is the highest praise.

1024
01:22:25,605 --> 01:22:29,075
However, for a number of reasons I will not be able to provide it

1025
01:22:29,125 --> 01:22:32,515
under the command of atomic
a Los Angeles-class boat.

1026
01:22:32,565 --> 01:22:33,998
yes sir

1027
01:22:34,725 --> 01:22:37,842
Instead, you will receive
the newest nuclear boat

1028
01:22:37,885 --> 01:22:41,002
Sea Wolf class.
It will be launched on Friday.

1029
01:22:41,045 --> 01:22:44,162
And during this time you will collect
собі справжню команду,

1030
01:22:44,205 --> 01:22:47,277
which corresponds to your tactics
and team ability!

1031
01:22:47,325 --> 01:22:48,997
Thank you sir, but I
forced to refuse.

1032
01:22:49,805 --> 01:22:50,794
Refuse?

1033
01:22:50,845 --> 01:22:54,440
I would not cope with the task
without my faithful crew.

1034
01:22:54,485 --> 01:22:58,114
And I will never be able to
change it to another.

1035
01:23:02,845 --> 01:23:04,597
Are you making conditions again, Doge?

1036
01:23:04,645 --> 01:23:06,397
No sir, just asking.

1037
01:23:09,845 --> 01:23:13,758
Well, after all
my son is on your team.

1038
01:23:17,605 --> 01:23:19,960
your son Stepenak, sir?

1039
01:23:20,765 --> 01:23:23,643
Yes. This is his mother's maiden name.

1040
01:23:23,685 --> 01:23:26,518
And it would be nice to give back
senior honor, Stanley.

1041
01:23:26,565 --> 01:23:28,874
- We will work on it.
- I hope so, captain!

1042
01:23:39,365 --> 01:23:40,400
You are free!

1043
01:23:50,485 --> 01:23:52,077
Rest guys. You deserve it!

1044
01:23:53,645 --> 01:23:56,079
Thank you sir! Let's have a full rest!

1045
01:23:58,765 --> 01:24:01,279
And what kind of tattoo is this
which is so much talked about?

1046
01:24:02,925 --> 01:24:06,713
Oh, it's a long story.
It happened immediately after

1047
01:24:06,765 --> 01:24:10,519
that case in Murmansk.
Та про це Ви вже чули.

1048
01:28:52,925 --> 01:28:54,916
[UKRAINIAN]
[hurtom.com]
